Rizzi, Silvio,
ex editor del
Gault Millau
Suiza, en «Cash», Zúric
Leckerbissen auf dem Kochbuchmarkt! Nützlich für mich, den Gastrojournalisten,
sind zur Hauptsache Bücher, in denen ich etwas nachschlagen kann und aus denen ich etwas
erfahre, was ich noch nicht weiss. Das Fachwörterbuch von Marianne und Jean-Pierre Duboux
liegt immer in Griffnähe.
Röllin, Walter, Weggis, CH
Endlich ein Werk, welches mir als Fachlehrer hilft. Ich kann Ihnen für dieses Werk nur
herzlich gratulieren.
Roussi Castro, restaurante La
Pergola, Altea, E
C'est à ma connaissance le dictionnaire gastronomique le plus complet ... il y a un vide
certain dans ce domaine. Le prix d'une traduction de carte vaut presque la moitié de la
valeur du volume.
Schaarschuh, Dr. Fritz-Jürgen, Leipzig, D
Es ist das weltweit umfangreichste und gleichzeitig modernste «Kursbuch» zur deutschen
und französischen Fachsprache der Gastronomie und Hotellerie.
Schudel, Walter, ex presidente de
la Asociación suiza de profesores especialistas en gastronomía
In ihren Büchern weisen sie (die Duboux') den Weg zu einer richtigen Schreibweise, die
zukünftig nicht mehr eine Sache des Zufalls sein soll.
«Thuner Tagblatt», Thun,
CH
Weltpremiere aus Thun: Nachschlagewerk für Kellner und Köche. Ein «Duboux wie der
Duden».
Wüthrich, Arthur, «Berner Oberländer», Spiez,
CH
Selbst dem Fachmann dürfte es schwerfallen, in diesem Nachschlagewerk Lücken zu finden.
Zimmermann, Gregor,
miembro de dos
Equipos nacionales
suizos de cocineros, varias veces campeón del mundo de cocina,
campeón de las Olimpiadas culinarias, vencedor de la Battle of the Lion Singapore,
jefe de cocina
oficial del Estado suizo,
jefe de cocina Bellevue Palace, Berna
Genial, dass es den
Duboux gibt! Für den täglichen Gebrauch im
Restaurant, aber auch früher, während meiner internationalen Wettbewerbe, ist und war
der Duboux die ideale Hilfe beim Übersetzen von anspruchsvollen Menü- und
Speisekarten. Er gehört ganz einfach in jeden Gastronomiebetrieb!