Opinions sur la
terminologie technique Duboux
Online
Seulement quelques avis d'experts des plus compétents
Max Züst,
directeur Hotel & Gastro formation Suisse, Weggis, CH
Die Duboux' haben die Zeichen der Zeit
stets erkannt und den Puls Ihrer Kundschaft gespürt. Der Duboux
hielt allen Kriterien und Parametern von Beginn der Zusammenarbeit (1990) an
stets stand!
Britta Bach, réceptioniste Hôtel Kirchbühl, Grindelwald, CH
Duboux Online ist ganz einfach Klasse: übersichtlich,
verständlich, praktisch und sehr bedienerfreundlich! Wir benutzen ihn
täglich bei Menü-Übersetzungen, denn er erleichtert uns allen die Arbeit
enorm!
Anton Pfefferle,
Ecole hotelière Belvoirpark, Zurich,
CH
Die internetbasierte Form erfüllt ihre Aufgabe fachsprachlich in
Gastronomie sowie Hotellerie und weit darüber hinaus perfekt. Allzeit
bereit, immer geöffnet, einfach da, um schnell und präzise nachschlagen zu
können. Man weiß, man kann sich auf die Einträge verlassen, da in
jahrelanger Arbeit zusammengetragen, recherchiert, abgeklärt und
perfektioniert. Ein Hilfsmittel, wie es kein Zweites gibt. Ich baue täglich
auf den Duboux.
Ctefan Wohlfeil,
dans
koechenetz.de,
Hambourg, D
Es gibt keine bessere Übersetzungshilfe als den Duboux! Sehr
wichtiges gastronomisches Kulturgut!
Monika Röthlisberger M.A./EDI, responsable
Service linguistique, Office fédéral de la sécurité
alimentaire et des affaires vétérinaires,
Berne, CH
Besten Dank für Link und Infos! Die Suche hat bisher tadellos
funktioniert. Da ist Ihnen wirklich einmal mehr ein Wurf gelungen!
Dr. Daniel Goldstein, auteur de rubriques linguistiques
dans le journal bernois «Der Bund» et rédacteur en chef du magazine
«Sprachspiegel», Berne, CH
Wie beim Duden kann man beim Duboux auf Anführungszeichen verzichten.
Gregor Zimmermann,
membre de deux Equipes nationales suisses des cuisiniers, plusieurs fois
champion du monde de cuisine,
champion des Olympiades culinaires, vainqueur Battle of the Lion Singapore,
chef de cuisine officiel de l'Etat suisse, chef de cuisine Bellevue Palace, Berne, CH
Genial, dass es den Duboux gibt: Er
gehört ganz einfach in jeden Gastronomiebetrieb!
Max A. Hauser, professeur à l'Ecole
hôtelière Lausanne, CH
Félicitations, cet œuvre immense et exceptionnel de
Marianne et Jean-Pierre Duboux est comme un immense cadeau du ciel à
toutes les personnes travaillant dans des institutions ou des établissements
en relation avec l’industrie de l’hospitalité.
Erik Pratsch, HOFA Akademie, Ecole hôtelière
Heidelberg, D
Ist ja irre, ein reines Wunderwerk, mit NICHTS zu
vergleichen. Danke sehr, ich bin begeistert!
Erich Stämpfli, Weinkellerei Gebr.
Stämpfli AG, Laupen, CH
Donnerwetter, wir sind tief beeindruckt über all
das Wissen und das phänomenale Engagement von Ihnen beiden. Ich ziehe den
Hut vor Euch – Chapeau!
Bernhard Eismann, membre de
la Fédération des chefs d'Allemagne et de l'Association
mondiale des chefs cuisiniers, Nuremberg, D
Es gibt nichts Vergleichbares!
Brendan Cronin, membre de la
Fédération des chefs d'Amérique et de l'Association
suisse des Maîtres professionnels de l‘Hôtellerie et Restauration; a
collaboré à plusieurs livres culinaires, spécialement dans le domaine de la
traduction; Endicott College, Hospitality Division, Beverly MA, USA
The Duboux is a constant reference for me for translations. It is
consistant and up to date. No wonder it gets great reviews!