Rizzi, Silvio,
ancien
éditeur du
Gault Millau
Suisse, dans «Cash», Zurich Röllin, Walter, Weggis, CH
Leckerbissen auf dem Kochbuchmarkt! Nützlich für mich, den Gastrojournalisten,
sind zur Hauptsache Bücher, in denen ich etwas nachschlagen kann und aus denen ich etwas
erfahre, was ich noch nicht weiss. Das Fachwörterbuch von Marianne und Jean-Pierre Duboux
liegt immer in Griffnähe.
Roussi Castro, restaurant La Pergola,
Altea, E
C'est à ma connaissance le dictionnaire gastronomique le plus complet ... il y a un vide
certain dans ce domaine. Le prix d'une traduction de carte vaut presque la moitié de la
valeur du volume.
Schaarschuh, Dr. Fritz-Jürgen, Leipzig, D
Schudel, Walter, ancien président
de l'Association suisse des Maîtres professionnels de l‘Hôtellerie et
Restauration
In ihren Büchern weisen sie (die Duboux') den Weg zu einer richtigen Schreibweise, die
zukünftig nicht mehr eine Sache des Zufalls sein soll.
«Thuner Tagblatt», Thoune, CH
Weltpremiere aus Thun: Nachschlagewerk für Kellner und Köche. Ein «Duboux wie der
Duden».
Wüthrich, Arthur, «Berner
Oberländer», Spiez, CH
Selbst dem Fachmann dürfte es schwerfallen, in diesem Nachschlagewerk Lücken zu finden.
Zimmermann, Gregor,
membre de deux Equipes nationales suisses des cuisiniers, plusieurs fois
champion du monde de cuisine,
champion des Olympiades culinaires, vainqueur
Battle of the Lion Singapore,
chef de cuisine officiel de l'Etat suisse, chef de cuisine Bellevue Palace,
Berne, CH
Genial, dass es den
Duboux gibt! Für den täglichen Gebrauch im
Restaurant, aber auch früher, während meiner internationalen Wettbewerbe, ist und war
der Duboux die ideale Hilfe beim Übersetzen von anspruchsvollen Menü- und
Speisekarten. Er gehört ganz einfach in jeden Gastronomiebetrieb!