Über 100 000 Einträge: Lebensmittel, Gerichte, küchentechnische, Management-, Hotel- sowie Touristik-bezogene Begriffe
Regionale Bezeichnungen sind weitgehend berücksichtigt: z.B. Deutschland (Süd-, Nord-, Ostdeutschland), Österreich, Schweiz.
Enthalten sind auch Deklinationsformen der Adjektive, lateinische Namen (wo nötig und möglich) sowie die E-Nummern.
Rund 600 Sätze und Wendungen im Umgang mit dem Gast, für Briefe, Prospekte usw.
Anhang: Zahlen • lateinische Namen: Gemüse, Früchte, Kräuter, Pilze, Fische usw. • Länder mit Länderkürzeln, Autokennzeichen und Internet-Kürzeln
Sowohl Werbeagenturen und Druckereien als auch die Nahrungsmittelindustrie, Catering-Betriebe, Fluggesellschaften, Touristikbüros, Übersetzer usw. profitieren von den sorgfältig erarbeiteten Übersetzungen.